beats soles中文叫什么(beats的中文叫什么)

It's so hard/difficult for me!

hard和difficult修饰事物的时候,可以表达困难的、艰难的,但是在修饰人的时候,表达的是性格的挑剔或者铁石心肠。

I'm so difficult.

我太挑剔了。

I'm so hard.

我太铁石心肠了。

表达“我好累啊”

举两个栗子:

①I’m spent.

spent

英 [spent] 美 [spent]

adj.筋疲力尽的

例句:

I'm spent. I must have been a difficult math problem in a previous life!

我好难啊。我上辈子一定是一道数学题!

②I‘m beat

我们都知道beat有着“击打、击败”的意思,字面上看I‘m beat是我被打败的意思,但是常看美剧的人应该知道这个是美国人惯用口语“我累垮了”。

beat 还有使困惑,难倒的意思。

例句:

I'm totally beat?from travelling back home.

这趟回家可累死我了。

This problem has beaten me.

这个问题难住了我。

《绝望主妇》里面有句台词:Let's not beat the dead horse.咱们别再白费力气了。

beat the dead horse 是个习语,意为“在已完成的工作上浪费时间,白费力气”,相似用法还有 flog the dead horse.

③beat it

beat it 不是打它,在美国俚语中,beat it是“逃避,逃跑,滚蛋”的意思。

而beats me是打败我了,换句话说“难倒我了,我不知道”。

例句:

A:\"what am i doing wrong, anyway?\"

B:\"Beats me, Lewis.\"

A:“不管怎样,我到底做错了什么?”

B:“这我也不知道,刘易斯。”

“累死了”的其他表达

I’m exhausted.

我很疲惫

It’s killing me.

可把我累死了.

I’m worn out.

我已经筋疲力尽了.

I’m dead tired.

我累死了。

I really need a break.

我真得歇歇了

I’ve had a very long, hard day.

我今天很累了.

拓展:worn out还有破旧的,不能再用的意思。

My soles were worn out.

我的鞋底磨破了。