wechat啥意思(想要你的wechat啥意思)

之前有人问贵贵,

“微信朋友圈”用英文怎么说?

我第一反应就是

“Friend circle?”

也有其他小伙伴觉得是

“Friendship circle”

(“朋友”不够,“友情”来凑……)


但是当我们把微信的语言设置成English时,

神奇的事情发生了!

原来“朋友圈”的正确表达是

“Moments”


明明是盆友圈

为什么没有“friend\"呢?

因为这个功能并不是微信首创

国外早就有类似于Path的Moments

Facebook的Timeline(时间轴)等等

意思是记录生活中美好的片刻

分享小伙伴们生活的精彩瞬间~

而“Moments”这个词正有此意!


为了区分其他社交软件的“Moments”

我们可以称之为“Wechat moments”

如果从moments的词义上分析

moment也是很常用,很广义的一个单词

歪果仁经常会说

“share your moments”

“it‘s my moment”

这样的表达

所以用moments来表示

用户所记录的文字、照片、分享等等

还是很贴切滴~


微信的英语版,

预设针对的是西方用户,

在西方人的文化习惯里,

更喜欢记录自己生活的“Moments”,

而非社交性质的“圈子”,

他们推崇的是“此时此刻”“活在当下”。

正如这句英语名言说的:

Life is just a moment.

你觉得怎么翻译更好呢?

-期待你的留言-