什么是撮合(什么是撮合量)

撮合”这个词在日常生活中并不少见,通过“撮合”还诞生过不少情侣。那么问题来了“撮合”用英语该怎么说呢?



我们可以用一个地道的表达fix (someone) up~

我们来看一下剑桥词典的解释:


Fix up:

To find a romantic partner for someone.

为某人寻找一个浪漫的伴侣。


一起来看两个例句吧:


Jessie tried to fix me up with his older brother.

杰西想撮合我和他哥哥。


Bob is single, and your friend Jenny is single too, so I think we could fix them up.

鲍勃是单身,你的朋友珍妮也是单身,我觉得可以撮合他们一下。


在美剧《摩登家庭》的一个片段中,Phil偶然发现母亲的遗物中有一封给自己的信,信中就出现了这个表达,我们来看一下吧:


We don't know her very well, but I've always admired her, and I think she'd be perfect for your dad. So before you go home, I want you to fix him up with her.

我们和她并不太熟, 但我一向很欣赏她。我觉得她会和你父亲很般配。因此,在你回家前,我希望你能撮合他们。


要表达同样的意思,我们还可以用另外一个短语:set (someone) up,例如:


It was really nice of you to set me up, but I'm married.

真的非常感谢你给我介绍对象,不过我已经结婚了。


以上就是今天的内容啦

关于“撮合”的地道说法

你会使用了吗?