把吗去掉什么意思不变(把不去掉的意思)

1.Consequently, nothing seems good or normal that does not accord with the requirements of the free market.

先找生词。

Consequently 结果;normal 正常的;

accord with(与…)一致;符合;

requirements 需求;

再找主干。

本句是主从复合句。句子不是很长,但是看起来有怪怪的。主句nothing seems good or normal;从句that does not accord with the requirements of the free market.

本句的难点在于双重否定,初看句子的时候,可能会一下子转不过弯来,我碰到这种双重否定的句子,都是把它们变成肯定的句子。这句话中,把nothing改成something,然后从句中的not去掉,意思不变,类似于数学中的负负得正。

nothing(something) seems good or normal that does (not) accord with the requirements of the free market.


nothing(主语) seems(谓语) good or normal(宾语);没有什么看上去是对的或者是正常的

that(主语,指代nothing) does not accord with(谓语) the requirements of the free market(宾语).不符合自由市场的需求。


句子翻译

没有任何不符合自由市场的需求看上去都是对的或者是正常的。

也就是说:任何符合自由市场的需求看上去都是对的或者是正常的。



2.That each large firm will act with consideration of its own needs and thus avoid selling its products for more than its competitors charge is commonly recognized by advocates of free-markets economic theories

先找生词。

consideration 考虑;avoid 避免;

competitors 竞争对手;charge 费用;

commonly 通常;recognized 认可的;

advocates 拥护者;theories 理论

再找主干。

本句是主从复合句。that引导的主句从句+is(系表动词)+recognized by advocates(被动语态)

each large firm(主语) will act (谓语)with consideration(宾语) of its own needs(定语)每一家大公司都会考虑自己的需求而行动;

and(并列,省略了each large firm will) thus avoid(谓语) selling its products(宾语) for more than its competitors charge(状语),并且避免出售的产品高于竞争对手的价格;

that(主语) is(系表动词) commonly recognized by advocates of free-markets economic theories,这种行为通常会受到那些自由市场经济理论的拥护者所认可的。

句子翻译

每一家大公司都会考虑自己的需求而行动并且避免出售的产品高于竞争对手的价格,(这种行为)通常会受到那些自由市场经济理论的拥护者所认可。