今天我们来谈谈在官场或者职场上很常见的一个现象,那就是:裙带关系
cronyism任人唯亲,任用亲信:partiality to cronies especially as evidenced in the appointment of political hangers-on(逢迎者;攀附权贵者) to office without regard to their qualifications
顺便提一下,cronyism还有个亲兄弟叫nepotism(和nephew有关)
图源于网络
cronyism来自crony, 意思是“密友”,“好朋友”("friend" or "pal")
词源可能来自Greek word chronios, meaning "long-lasting," 或者chronos, meaning "time."
看看下面几个单词是不是都认识(都和时间有关系):
chronicle编年史
chronic慢性的
anachronism过时的人(或风俗、思想); 弄错年代, 时代错误
synchronous同步的;同时的
在19世纪的时候cronyism还不是一个负面词汇,仅表示“友谊”但是不知何时,这个友谊的小船就变味了,变成了一种act of playing political favorites(政治上的厚此薄彼;偏宠)