1夸托等于多少升(1夸脱等于多少升)

P和Q的故事


前几天陪儿子读Roald Dahl 的《魔法手指》(The Magic Finger),读到这么一句:


The boys laughed and made faces at me, and Mr. Gregg told me to go home and mind my own P’s and Q’s.


在此处,mind one’s P’s and Q’s是一种口语化表达,指自己的事情,自己的工作。如:

Mind your own p’s and q’s. 你管你自己的事情吧。


那P和Q具体是指什么?是字母的缩写吗?一查,发现还真是众说纷纭。不仅大家对P和Q的全称莫衷一是,连这个词组的书写也有好几种方式。


如:

Mind your Ps and Qs.

Mind your P’s and Q’s.

Mind your ps and qs.

Mind your p’s and q’s.

那么“P”和“Q”具体是指什么?有什么故事呢?


1. 礼貌用语


一种说法,“p’s”指“please”,“q’s”指“thank-yous”。所以“mind your p’s and q’s”就是指“mind your pleases and thank yous”,意即“mind your manners”,指要注意礼貌、注意言行举止。如:Be sure to mind your p's and q's when you visit your aunt this weekend!



2、提醒注意拼写


因为英语中小写的“p”和“q”长相相似,十分容易混淆,因此老师在提醒学生注意书写正确的时候,会说“mind your p’s and q’s”。



在印刷行业,用活字印刷术时,需要把字母反过来排版,印出来的字才是正面的。因为小写字母“p”反过来是“q”,小写字母“q”反过来是“p”,工人在排版时非常容易混淆。“Mind your p’s and q’s”也用来提醒工人注意排版,别搞混这两个字母。后引申出来,还可以表示注意言行举止,须小心的事。如:


You must mind your p's and q's at this news conference.


这次的新闻发布会上,你一定要谨言慎行。



3、衣服的称呼


一种说法认为“p”指水手的“pea-coat/ pea-jacket” (水手穿的厚呢短大衣),“q”指“queue/ queue-peruke” (辫子)。Pea-coat是18世纪水手的常见服装,假辫子则是时尚绅士们的常见装扮。



英国剧作家Thomas Dekker在写的戏剧The Untrussing of the Humorous Poet(1602)中有这么一句台词:


Enter Horace in his true attyre, Asinius bearing his Cloake.

– Asinius: If you flye out Ningle [= friend], heer’s your Cloake; I thinke it raines too.

– Horace: Hide my shoulders in’t.

– Asinius: Troth so th’adst neede [= in truth you need it], for now thou art in thy Pee and Kue; thou hast such a villanous broad backe, that I warrant th’art able to beare away any mans iestes [= jests] in England.

– Horace: It’s well Sir, I ha strength to beare yours mee thinkes; fore God you are growne a piece of a Critist, since you fell into my hands: ah little roague, your wit has pickt vp her crums prettie and well.


这里 “in thy Pee and Kue”就是指当时常见的海军装扮。


4、舞蹈


还有一种说法,认为“p’s and q’s”源自法语。“P”代表法语单词“Pieds”(指脚),“Q”代表单词“queue-peruke”(假发),主要指跳舞的时候要注意不要踩到别人,不要让自己的头发甩到别人。看看当时的男士发型,还真有头发分分钟甩脸的危险。



5、度量单位


也有人认为,“p”和“q”分别代表了“pints”(品脱)和“quarts”(夸脱)。在英国,1夸托为1.14升,相当于2品脱。习语“put a quart into a pint pot”指将某物置于容不下之处,如:


A: "Just sit on my suitcase while I try zipping it again."

A:坐在我的箱子上,我把箱子拉链拉起来。

B: "Oh, quit trying to get a quart into a pint pot."

B: 哦,你是要把这么多行李死命塞进小箱子。



“Mind your p’s and q’s”在酒吧里面就指“mind your pints and quarts”,用于提醒老板或者顾客不要记错了喝酒的量。



6、其他


最后,我们来学习下p’s and q’s的其他类似表达。

– to be on one’s P’s and Q’s and variants: to be on one’s best behaviour; to be at one’s best, on top form

– to mind/ watch one’s P’s and Q’s: to be careful or particular in one’s words or behaviour; to mind one’s manners

– one’s P’s and Q’s: one’s alphabet, one’s ‘A.B.C.’; by extension: knowledge or judgement, ‘one’s way about’