天闻角川什么时候成立(天闻角川成立时间)

11月2日,《天气之子》中文译者林青华在译者分享会上签售。主办方供图

新华社广州11月3日电(记者杨淑馨)趁着作品中文版首月发行量突破35万册的人气,日本作家新海诚新作《天气之子》译者分享会2日在广州举行。

这部小说讲述了在阴雨连绵的东京,一对少男与少女的成长故事,试图探讨纯真与世故、得与失之间的冲突。“这部作品具有社会情怀,能够回应读者关心的现实问题。”《天气之子》的中文译者林青华在分享会上说,这部作品延续了新海诚关于“爱”主题的诠释,构建了一个属于年轻人的童话世界,“中国文化与日本文化有相通之处,中国读者能够很好地理解作品中的情感观念与表达方式”。

据《天气之子》中文版小说出品方天闻角川介绍,截至10月28日,中文版小说发行量已经突破35万册,受到中国读者欢迎。

11月2日,《天气之子》在书店内发售。主办方供图

从事日本文学翻译工作已经三十余年的林青华目睹了日本文学进入中国市场的历程。“中日两国之间的文化渊源,日本作家屡出新作的活力,这都是日本文学受到欢迎的原因。”他说。

从《你的名字》到《天气之子》,新海诚的作品在打开中国市场的同时也加深了中国读者对日本的了解。读者滕紫原对记者说:“新海诚作品中的场景大多都取自日本真实的街道,很多中国的读者会到日本旅游打卡。”