魔兽怎么改中文名字(魔兽怎么改中文名字苹果)

本人在魔兽世界里除了当前的团本和PVP不碰以外,别的都会玩一玩。在图纸收集方面,军团再临版本有3个掉落出处显示为破碎群岛、并且拾取绑定的图纸让我非常头疼。

其中包括:裁缝的2星灌魔丝纹斗披,制皮的3星刻鳞臂甲,附魔的无暇纤丝。其他掉落的拾取绑定图纸都能精确到某种具体的怪物,这几个的掉落范围却是整个破碎群岛。

满破碎群岛刷怪实在是太坑了,同时各大网站的中文魔兽世界数据库已经很久没有更新,具体的掉落在这些上面也查不到。

不过,英文魔兽世界数据库WOWDB依然在更新,这个网站上面甚至有PTR和B测的数据,同时不需要翻墙。就是载入页面的速度太太太太太慢了。

很明显,英语好的玩家可以按照数据库直接去游戏里找怪打。本人英语不过关,只好把魔兽世界改成了英文版,然后上游戏找到没有学会的图纸,再去数据库里找到掉率高的怪物,最后去游戏里挨个找对应的怪物一顿猛刷......

下面是我刷这3张图纸的过程~

首先,WOWDB网站图纸的选项在这里(Database→Items→Recipes),其中Enchanting是附魔,Tailoring是裁缝,Lertherworking是制皮。

比如我先刷的是裁缝,现在把魔兽世界改成英文。

用记事本打开魔兽世界WTF文件夹里的Config.wtf,把第2到第4行里面的“zhCN”换成“enUS”,然后保存,从魔兽世界文件夹里的WOW-64登录游戏就好了。(本人的系统是64位、这里一定不要从战网登录)

然后登录界面就变成了英文。这时上游戏去确认一下自己缺少的图纸吧。比如刻鳞臂甲是“Gravenscale Armbands”。

通过WOWDB,可以查到掉率最高的是破碎群岛很多地图都有的“Sea Skrog”,掉率为0.3%,在很多地图都有刷新的那种掉率更高。

我就认识个“sea”......不过在海边飞了一圈,很容易就找到了这种怪,原来就是海巨人。

这张图纸在阿苏纳、瓦尔萨拉和苏拉玛三张图交界的地方刷了出来,具体坐标是瓦尔莎拉的64,90。选择这里是因为图上这个海巨人有时候杀完就刷,虽然不总这样,但是起码不用到处找怪了。

然后是灌魔丝纹斗披,英文是“Imbued Silkweave Drape”。

掉落列表里的前几个都是0.04%的掉率。苏拉玛离达拉然比较近,“Screeching Harridan”和“Screeching Hag Sister”正好在苏拉玛的最下方。原来是鹰身人掉,具体名字是“尖啸的女巫”和“尖啸的巫婆”。

最后是附魔的无暇纤丝,英文名字是“Immaculate Fibril”。掉率高的怪的掉率是0.2%,找到后发现都是苏拉玛的魔刃豹,也都比较分散。

我找到那个河边的魔刃豹精英怪,杀了一次就掉了个图纸,但仔细一看是个烹饪图纸......

有的名字的怪还很少,我在掉率最高的怪里面挑了“Mana Saber”,这种怪的中文名字就是“魔刃豹”,在苏拉玛的月光熔炉。

好了,现在大功告成,用中文版登录看看结果。其实此时什么都不需要改,用战网登录一下魔兽世界就变回中文了。

后记

一直刷图纸很枯燥,做好刷很久的准备。

其实我在WOWDB上面还去搜了一下莱茵石太阳镜(Rhinestone Sunglasses)的出处,结果是喜闻乐见的一片空白......

总体来说,这个方法虽然笨了一些,不过还是很靠谱的。WOWDB也有错误的地方,我也搜了其他的一些公式的出处,有些的出处比较混乱,但是总体还是非常准确的。

我是我的猫叫阿笨,大家明天见。