papertest(papertest查重准吗)

之前趣课君看过这样一个梗:


有位刚出国的留学生到快餐店吃饭,

没有餐巾纸,然后跟服务员说需要 paper,

结果服务员拿来了张白纸,

还问:We have pens if you need.

场面很是尴尬...



虽说是梗,这种情景或多或少在现实中上演过。

因为一提到“纸”,

很多小伙伴的第一反应,

可能就是 paper,

但在英语中,不是所有的“纸”都叫 paper,

如果搞错很容易闹笑话哦~



paper 纸张


paper 常用来表示写字、画画或者打印的纸张,

除此之外,还有“试卷,报纸,论文”等意思。

所以很多时候,你对老外说 paper,

他们给你的通常是一张类似A4的白纸,

是用来写字的。



一般用 a piece 或 a sheet of 做量词,

a piece / sheet of paper 一张纸



Dictionaries are usually printed on thin paper.

字典通常用薄纸印刷。


Get the idea down on paper before you forget it.

把想法写在纸上以免忘了。


那我们通常用的“餐巾纸”,“厕所用纸”,“厨房用纸”,“湿巾”等不同纸巾对应的英文是什么呢?


tissue 纸巾


tissue 这个词,有多重含义:

● 组织

human tissue 人体组织

plant tissue 植物组织


● 纸巾,手巾纸

表示“纸巾”的含义时,它在剑桥词典中的解释是:




多指家中常用的抽纸。

比较薄软,用来擦嘴巴、鼻子或手等。


His face is covered with scar tissue where he was badly burned.他脸上严重烧伤的地方满是疤痕。


napkin 餐巾纸


napkin 一般指餐厅提供的餐巾纸,

多为折叠摆放,比较厚。

可以是纸做的,也可以是布料做的,

和 serviette 为同义词。




He handed her a napkin to wipe a glob of strawberry juice from her hand.

他递给她一张餐巾纸让她擦去手上的一滴草莓汁。


Her father cleaned his glasses with a paper napkin.

她父亲用餐巾纸擦干净眼镜。


wipe 湿巾


wipe 一般作为动词是“擦,拭,抹”的意思,

wipe the table 擦桌子

wipe the sweat 擦汗水


作为名词意思是:湿巾,抹布

baby wipes 婴儿纸巾




Remember to take nappies and baby wipes .

记住带尿布和婴儿的湿纸巾。


Kitchen towel 厨房用纸


kitchen towel 还有两个常见的说法:

kitchen roll, paper towel

这些都有“厨房用纸”的意思,

多指放在厨房中使用的一次性纸巾。

比较厚实,吸收能力好,可用来擦桌子等。




toilet paper 卫生纸


toilet paper 就是我们洗手间用的:

卫生纸,手纸

还可以说:toilet roll



There’s no more toilet paper in the lavatory.

厕所里没有纸了。



现在大家对各类“纸”的表达,想必都非常清楚了。

那么,厕所“没纸”了,到底应该怎么说呢?


no paper 这个说法很明显是错误的。

paper 主要指写字、画画用的纸,


并且,no + 名词的表达,

除了表示“没有什么什么”之外,

还被用来表示:“某事是被禁止的”

所以 no paper 并不能表示“没纸”的意思。

如:no smoking 不许抽烟

no-paper office 了无纸办公

no-paper test 无纸化考试



那么,“没纸”应该怎么表达呢?

可以用 out of ... 表示:没了

short on ... 表示:短缺



We have run out of toilet paper.

我们的卫生纸用完了。


好了,今日份英语学习,就到这里啦~


每日一问

厕所 “没纸” 应该怎么说?

A. no paper

B. out of toilet paper

C. short on kitchen towel

欢迎大家在留言区写下你的答案哦~