今日读了萨苏先生的一篇文章,颇感有趣。
这篇文章是讨论李香兰的,结尾附了对李香兰代表作《夜来香》的另类解读,让人忍俊不禁。
李香兰
李香兰是伪满时期的明星,参加过许多宣传中日亲善的电影拍摄。
日本战败后,她以文化汉奸罪被起诉,但最终却无法判其有罪。
原因是她根本不是中国人,她原名山口淑子,是日本人。
李香兰
作者到日本采访了李香兰学生时代的旧识,了解了一些鲜为人知的往事,也从侧面反应了李香兰身处彼时彼地的无奈和困扰。
李香兰的父亲是亲中人士,还因此丢了职位。
她还有一个青梅竹马的男友,叫高木敬一。
高木因不满日本开拓团在东北强占土地,而被被认为是危险分子。
两人的婚约也因阻挠而无法兑现。
后来,高木被日本军警误杀。
原因是他当时穿着中国服饰,按当时习惯身上揣着手枪,结果被认为是中国游击队员,当街射杀。
李香兰回到日本后做过演员、做过议员,为中日友好也做过不少事情。
她于2014年逝世,享年94岁。
而说到《夜来香》,作者的原话是:
“玩人,没有这么玩儿的”。
他要不住地摇头,才能不让自己笑得太厉害。
《夜来香》是1944年的电影《春江遗恨》的插曲,该片是用来宣传所谓“中日亲善”的反动电影。
《春江遗恨》剧照
这首歌一问世不仅在中国流行,也风靡东瀛,特别是许多日本兵也十分喜爱这首歌曲,直到现在仍有很多人爱听。
词作者黎锦光,“黎氏八骏”老七,是我国著名的音乐家。
他给周璇写过多首流行歌曲。赵丹在电影里唱的:“春天里那个百花香……”就是他写的。
抗战胜利后,黎锦光留在大陆,还写过《接过雷锋的枪》。
那黎锦光为什么要写这样一首歌词给日本人当做宣传工具呢?
要知道,到了1944年,许多人都看出日本必败。他没必要在这时给自己扣顶汉奸的帽子啊。
秘密就在“夜来香”三个字上。
黎锦光虽然是湖南人,在当时的沦陷区上海写的歌词,但他是黄埔军校毕业的。
黄埔军校在哪里?广州!
夜来香是花名,不假。
但广东人也把大粪叫做“夜香”。
把掏粪工人叫做“倒夜香的”。
黎先生在广东生活那么多年,肯定知道这层含义。
所以,你想,他把《夜来香》这首歌词给宣传日本的日本人李香兰唱,然后在日本兵里广为流传……
你细想……
再看一下《夜来香》的歌词,你还能直视吗?这歌还能听吗?
……
月下的花儿都入梦
只有那夜来香
吐露着芬芳
……
拥抱着夜来香
吻着夜来香
夜来香我为你歌唱
夜来香我为你思量
啊~啊我为你歌唱
……
夜来香
夜来香
夜来香
参考自萨苏的《李香兰:近代著名文化间谍背后的真相》
#真知新坐标##日本##经典歌曲#
图片来自网络,侵删