看见多少钱(看见多少钱一本)

在台湾婆婆妈妈一大早都会去菜市场买蔬菜,上班族午餐晚餐宵夜都会上餐馆用餐吃饭,但不管是在菜市场还是餐厅,有一种菜竟然叫做“大陆妹”,每当大陆同胞来到台湾旅游时一听到这种蔬菜名,只有震惊无奈加三条线,怎么有蔬菜名直接称之为“大陆妹”,这无疑是一种百分百的地域黑和带有歧视性的词汇,明明简单的莴苣竟然就被称作“大陆妹”,大陆游客来到台湾不解,但实际受害最深的就是嫁过来长期居住在台湾的女性大陆配偶们。

其实回顾两岸交流这三十年来,两岸婚姻人数总数也达近四十万对,但其中超过95%都是大陆女嫁给台湾男,反观仅有5%是大陆男娶台湾女,因此早期台湾社会对于女性的大陆配偶就称之为“大陆新娘”。“大陆妹”这个词其实与大陆配偶在台湾出现的时间是在差不多的时间点,因为在1980年代末期台湾农民开始大量进口“福山莴苣”,大部分原产地都是来自大陆,台湾农民闽南语发音称为“大陆A仔菜”,久而久之念久了就变成“大陆妹”。另外又有一种说法是由于1980和90年代台湾新闻里总是用“大陆妹”来指“非法来台卖淫的大陆女子”,意旨莴苣可口鲜美的意思,也不知是否有其相关联久而久之就“福山莴苣”就变成台湾通俗称的“大陆妹”。

长期以来台湾民众都以“大陆妹”来指称“福山莴苣”,近期大陆配偶也发起正名活动,认为“大陆妹”这个称呼其实对于广大的大陆配偶是个“赤裸裸的精神伤害”,会感到明显的不尊重和歧视,农委会日前也表示这种菜名称为“福山莴苣”或“大陆A菜”,不要再使用“大陆妹”,并且要求各个餐馆的餐牌都改名为“福山莴苣”,要求对“大陆妹”菜进行正名。对此在台湾长期居住的大陆配偶们都举双手赞成,因为常常有大陆配偶在菜市场买菜时有人称“大陆妹”以为是在叫她,结果当下反应是“福山莴苣”,心中的难受和苦闷最终只有自己吞下去。

两岸交流以来通婚三十余载,其实许多女性的大陆配偶嫁来台湾生活都是非常的辛苦,从1990年代时的头十年,台湾方面政府每年都有配额的限制,就算在大陆结婚领好登记了,还得苦等一段时间才能到台湾与丈夫团聚,期间还有在许多严苛的限制,加上当时来到台湾不准工作,因此最早期来到台湾居住的大陆配偶在台人生地不熟,加上当时政策上的严苛限制,基本权利都比外籍劳工还差。走过三十载后的今日,两岸婚姻的政策经过多次修法虽然放宽了许多,但是在申领台湾地区身分证和参政上仍有严格的限制,外籍配偶四年就可以申领到台湾地区身分证,反观同样是中国人大陆配偶却需要六年才可以申领到台湾地区身分证,必且要在取得身分证后满十年后才可以考公务员和具有参政权利,由此可知台湾政府在政策上仍旧对于大陆配偶有严格的歧视性政策。

大陆配偶在台湾除了政策歧视性外,在融入台湾和就业上仍旧有许多困境。

首先,是“语言隔阂”,语言是人际关系沟通的桥梁,若是日常生活中无法使用共同的语言进行交流,在情感、观念表示上就会面临极大的阻碍,语言在文化的内涵上扮演着极为重要的角色。大陆配偶虽然与台湾民众都讲国语,大陆亦称为普通话,除非本身来自操闽南语和客家话之大陆各省市地区大陆配偶,在使用方言上却没有办法听和说和台湾本地民众交流融入,使得许多大陆配偶在一般日常生活中造成生活上的不便,也无法运用熟练的方言拉近彼此间的距离,以致于无法融入台湾家庭朋友的生活圈之中,最终造成语言上的隔阂而自我孤立。

其次,是“文字障碍问题”,两岸同是中国人同属中华民族,比起其他外籍配偶外,大陆配偶整体识字率都较高,繁体字和简体字之差别基本上都能在短期内适应。但在大陆配偶方面,由于早期来台之大陆配偶教育程度参差不齐,即便熟稔繁体字后,因为在识字能力和语言沟通能力的限制上,以致在求职时有所困难,使其最终依靠担任全职家管、帮佣、清洁服务和做开店做小买卖等方式维持生活家计。

其三,是“教育程度偏低问题”,教育程度对于在求职上的意愿和影响有着正向的显著性,学历越高者在职场上。妇女在接受教育越多,可扩大其求职种类,使其就业力增加;妇女对于其人生期望越高,参与劳动力市场的意愿也越高;同时在增加人力资本的累积下,使不参与劳动市场的机会成本增加。另外,在职场上求职时,受教育程度越高者,对产业需求薪资之供给还是有所差异。依据台湾地区内政部“外籍与大鄊配偶生活状况调查酒告”显示,外籍与大鄊配偶之学历以国中、初职鄦多占 38.40%,其次为自修、小学占 25.29%。在台湾普遍雇主,要求之基本教育程度均在高中职以上,使得大陆配偶在求职上有所限制。

其四,是“文化差异问题”,文化是一个人类生活的共同体,在每个社群里的结构里也有所不同。文化差异从学界的分析主要在于因种族(族群)因素和地理因素。大陆配偶与台湾民众都同属中华民族,但因两岸分治近70 载,在制度、社会、文化等等的差异性,加上大陆地大物博,九百六十万平方公里的土地上,从东北到西南到内陆再到沿海,每个省市间的文化差异性都非常的大,两岸同胞间虽操着同样的语言和相近的文化,但在一些文化生活习惯的观念上仍有部分差距,大陆配偶来到台湾后,可以因为文化差异造成对于事物的认知与台湾有所不同,无法真正适应和融入台湾社会。

最后,再从“大陆妹”一词的出现,将其作为“福山莴苣”的代称,如今已经成为台湾大街小巷餐馆和菜市场的蔬菜名,可谓是见证了台湾社会对于大陆同胞的一种歧视性误解,特别是女性的大陆配偶受伤最为深,无疑只是将深大陆配偶在台湾生活融入的困境。正名为“福山莴苣”只是个开始,但更为重要的是要让广大台湾同胞真正换位思考一句“大陆妹”就是活生生霸凌了多少大陆配偶,带有多少严重歧视性的误解在里面,一个号称多元包容社会的台湾,本不该出现这种带有严重歧视性称呼,唯有广大的台湾民众自觉称“福山莴苣”而非“大陆妹”时,两岸同胞之间的心灵契合和成熟社会的台湾才会真正出现。