better什么意思翻译(better me什么意思翻译中文)


小绵羊是温顺善良,但是英语里说 You're a sheep,可不是在夸你。下面我们来学两个常见的有关动物的英语表达!

//

You're a sheep!

//

有人说你: You're a sheep!

可别以为夸你像小绵羊, 其实是在变相地骂你~~


You're a sheep.

=你真没主见,真是个墙头草

sheep=没有主见的人,墙头草

例句:

Don't ask him. He's just a sheep.

不要问他, 他就是个没有主见的人。


You're a sheep更口语化的表达是::

sheeple /ˈʃiːp(ə)l/

=sheep+people

=墙头草

PS:这两种表达,最好不要当面说人家,即使是开玩笑,很不礼貌。


其实许多关于sheep的表达, 都不是"羊"那么简单!继续往下看~~

sheep's eye不是"羊眼"!

sheep's eye=媚眼儿make sheep's eye=抛媚眼(暗送秋波)sheep=害羞的人(娇羞扭捏的人)


例句:

I realized that he was interested in me when he began to make eyes at me.

当他向我暗送秋波时,我觉得他喜欢我。



//

You are a dirty dog.

//

别人说You are a dirty dog千万不要翻译为:

"你是一条脏狗"。正确意思是:

你是一个卑鄙小人,或者说你是一个肮脏的人。

dog除了表示狗以外, 还表示卑鄙小人。

所以dirty dog就不难理解为"卑鄙,肮脏的人"。

再举一个例子:

He is a such a dirty dog!他很卑鄙!

在英语成语中, 大部分是dog的独角戏!乌鸦?蛇?鸡?不存在的!一般情况下, 通通用狗狗代替就好!


01. Love me, love my dog.

爱屋及乌。

对于爱狗狂魔来说, 狗在人在, 谁要乌鸦!


02. The scalded dog fears cold water.

原意:被滚水烫伤的狗, 见了冷水也发抖。

汉语:一朝被蛇咬, 十年怕井绳。

scalded 烫伤


03. Better be the head of a dog than the tail of a lion.

原意:"宁做狗头, 不做狮尾"

这是中文里"宁做鸡头, 不做凤尾"的英文的表达。